Hvordan lærte jeg endelig et annet språk. Og du kan også.

Hvordan lærte jeg endelig et annet språk. Og du kan også. / Selv forbedring

I begynnelsen av 2014 tok jeg et kurs som garanterte at jeg ville være conversational på et nytt språk (spansk) på bare 30 dager. Ikke flytende, husk deg, men i stand til å holde korte samtaler med morsmål.

Flott. Jeg flytter til Mexico i mai, så jeg kan komme foran språkopplæringsprosessen, tenkte jeg.

Påstanden var ikke falsk.

Jeg var faktisk samtale på spansk etter bare 30 dager. Vi vil, så lenge du vurderer å spørre om en øl, hvor badet er, eller fortelle noen at hunden din liker å spise ris og bønner, samtale. Faktisk, hvis en del av spansk flukt var å mestre kunsten å dechifrere merkelige utseende og håndsignaler, så var jeg faktisk en proff.

Sannheten er at jeg lærte noen hermetiske setninger, men på en eller annen måte helt oversett det faktum at kurset ikke lærte meg noe utenom enkle scripted responser. Hvis personen jeg snakket med avviket fra dette skriptet, kunne spansken min bare ikke fortsette.

Kort sagt, jeg ble skrudd. Jeg bodde nå i et spansktalende land (Mexico), og selv med all innsats hørtes jeg om så velbevandret i det nye språket som den gjennomsnittlige lokale smårollingen.

For neste år prøvde jeg omtrent alt for å lære språket. Jeg ville slå en vegg. Memorisering kom ikke lett, og da det gjorde, var tilbakekallingen vanskelig. Du ser, hva folk ikke forteller deg om å lære et nytt språk er at hastigheten der du husker informasjonen, er like viktig som å kjenne det i utgangspunktet. Og når alle rundt deg snakker et nytt språk, er det litt vanskelig å holde tritt.

Etter dårlige resultater, mitt første år som bodde i Mexico, bestemte jeg meg for å forgå konvensjonell visdom og komme opp med min egen tilnærming. Hva kan jeg tape? På dette tidspunktet, så lenge jeg studerte spansk, ville jeg forbedre, så hvorfor ikke gå ut og se hva jeg kunne gjøre?

De Resultatene var langt overlegen til det av Rosetta Stone, Duolingo, og til og med en og annen økt med en veileder.

På bare tre måneder gikk jeg fra en blubberende idiot til en blubberende idiot som kunne snakke spansk. Ikke flytende, selvfølgelig, men nok til å få jobben gjort. Jeg kan til og med holde korte samtaler med bare mindre snubler, og selv om jeg er mye mer i stand til å lese og skrive på spansk, er talen min bedre hver dag.

Sidenote for å unngå det nevnte “mindre snubler”: På spansk, “año” (år) er uttalt ah-nyo, ikke ah-no. Du gjør bare den feilen en gang. Stol på meg. Slå det opp.

Hvorfor det er så vanskelig å lære et nytt språk

Alle er en naturlig språklærer. Tenk på det; du lærte ditt morsmål uten å prøve å prøve det, riktig?

Selv om det er lett å argumentere for at barna er best egnet til raskt å plukke opp nye språk (de er), utelukker det ikke at du gjør det samme. Faktisk har vi nå flere verktøy til disposisjon enn noen gang, og med en realistisk tidslinje, ønske og motivasjon til å fortsette, uansett hvor mye du snubler - fordi det blir snubler - kan du også lære et språk.

Hemmeligheten til språkferdigheter

Nøkkelen er inne nedsenking. Vi snakker om det senere, men for å bare berøre det kort må du omgjøre deg så mye av språket som mulig. Avhengig av studievaner, kan dette føre til konversasjonsfrekvens i løpet av måneder eller over tiår.

Det er ingen harde og raske regler, men en ting er sikkert; Jo mer du omgir deg selv med språket du lærer, desto mer vil du beholde.

Jeg vil sette argumentet for å hvile at du må bo i et fremmed land for å oppleve dette nivået av nedsenking. Selv om det ikke gjør vondt, er det unødvendig. Faktisk sniker du sannsynligvis på fyren som bor i Mexico, men forteller deg at han kunne ha lært det samme beløpet som bor andre steder i verden, men det er sant. Jeg bor bare 45 minutter sør for San Diego, og selv de fleste av mexikanerne snakker engelsk her, så dette er ikke et ideelt sted for nedsenking. Faktisk går jeg ofte dager uten å høre mye - om noen - spansk i det hele tatt.

Neddykkelse kan skje hvor som helst. Nøkkelen her er å lytte, lese, skrive og snakke på språket så mye som mulig, og heldigvis for deg, gjør Internett alt dette mulig.

Dette er hvordan.

Min uvitende, men effektiv 5-trinns teknikk for å lære et nytt språk

Folk mislykkes i å lære et nytt språk som de forventer raske resultater med a spesifikk verktøy. Det er ikke et eneste verktøy på markedet som lar deg nå flukt.

Den beste tilnærmingen, er en blandet. Bruk verktøyene til det de er best på, og sørg for å variere studiene for å holde ting friskt og spennende.

Elementene i denne listen er i rekkefølge av betydning. Start på toppen og bare fortsett til neste trinn når du føler at du er klar. Det er ikke å si at du ikke vil jobbe med noen av disse tingene samtidig; du vil. Men det er ulogisk å tro at du kunne gå fra noen få timer på Duolingo til å snakke med en innfødt med en gang.

Når du kommer til slutten av listen, snakker du faktisk alle fem av læringsmodiene under (eller mest) i treningsøktene - eller du burde være, uansett.

Pro Tips: Prøv å studere flere ganger i løpet av dagen, i motsetning til en maraton-økt. Hjernen din gjør en bedre jobb med å beholde informasjon hvis du gir det en hvile nå og da.

Ordforråd (Duolingo)

Før du kan gå, må du lære å krype. I språkopplæring må du lære ord før du lærer setninger, grammatikk eller deler av tale.

Vi har vurdert Duolingo Lær et språk og oversett for praksis med Duolingo (nå åpen for alle!) Lær et språk og oversett for praksis med Duolingo (nå åpen for alle!) Internett har gitt oss noen fantastiske verktøy for språkopplæring, og Duolingo er det siste nettstedet for å gi det en tur. Det er bare kommet ut av lukket beta og er nå tilgjengelig for alle ... Les mer tidligere, og de fleste brukere anser det for å være et godt verktøy i språkinnlæringsarmen. Det er viktig å merke seg at Duolingo aldri var ment å være nøkkelen til flyt. Det er et verktøy, og mye som et verktøy, det har sine begrensninger. Jeg mener, du ville ikke bruke en gaffel til å spise suppe, rett?

Hvis du bruker Duolingo for det tiltenkte formål - for å forbedre vokabularet ditt - så får du mye ut av det. Grensesnittet er glatt, det er litt vanedannende, og det er bare en solid måte å forbedre ordforråd på ditt nye språk på..

Det har også en annen ofte oversett funksjon som vil forbedre språkinnlæringen, men vi kommer til det i et øyeblikk.

Flash-kort (Anki)

IOS-appen er ganske pricy ($ 25), men Android-appen og desktop-versjonen er begge gratis. Les vår Anki-anmeldelse Lær et nytt språk med Anki's Flash Card System Lær et nytt språk med Anki Flash Card System Les mer .

Anki lar deg lage flash-kort ved hjelp av en vitenskapelig bevist minneforbedrende teknikk. Hvordan være en smartere lærer ved å bruke metoden for spredte gjentakelser. Hvordan være en smartere lærer ved å bruke metoden for spredte gjentakelser. Spaced repetition er en metode som kan hjelpe deg platået ut den nedadgående kurven din glemsomhet og hjelper deg med å huske store mengder data. Det er en akselerert læringsteknikk. Denne artikkelen handler om ... Les mer kalt avstandsrepetisjon. Kort sagt, etter hvert flashkort, vurderer du evnen til å huske og huske det slik at kortet vises gjentatte ganger (noen få minutter) hvis du har problemer, eller noen få dager hvis det er forpliktet til minne.

Systemet er smart, men det har en alvorlig begrensning - du.

Mange bruker Anki som en slags gjengitt tilbakekallingsverktøy av det de tidligere har lært i Duolingo. Jeg legger ordene jeg lærte i Duolingo inn i Anki-dekk også, men jeg lager også stadig nye dekk for omtrent alt, inkludert:

  • Verb-konjugasjoner
  • Super spesifikke setninger (spise ute, tall, hva skal jeg si til kabelmannen osv.)
  • Bilder (Jeg bruker det spanske ordet på baksiden, så jeg begynner å knytte ting til det spanske ordet i stedet for å stole utelukkende på engelsk til spansk oversettelse - for å si det enkelt, prøver jeg å “synes at” på et nytt språk også)
  • Konverteringer fra imperial til metrisk

Med Anki er systemet enda smart nok til “flip” kortene, slik at det ikke bare ber om en oversettelse fra engelsk til spansk (eller ditt valgfritt språk), men fra spansk til engelsk også.

TV, filmer og musikk (Netflix, YouTube og Spotify)

Jeg lyttet til musikk, så vel som å se filmer og fjernsyn uansett, så hvorfor ikke gjøre det på det nye språket? Du kommer ikke til å forstå mye først, men det er ikke så viktig på dette stadiet. Det vi prøver å gjøre her er å Tren øret til nyanser av et nytt språk.

Det er egentlig ikke en bedre måte å gjøre det enn å integrere underholdningsvanene i ditt ønske om å lære et nytt språk.

En populær metode for å lære et annet språk gjennom tv er faktisk en jeg er uenig med nå. Da jeg først flyttet hit, ble jeg fortalt at å se barnas forestillinger, som tegneserier, ville Sesame Street og Barney være en fin måte å lære fordi ordene var enkle, og talen var ofte sakte. Dette er sant.

Grunnen til at jeg er uenig med effektiviteten, er imidlertid enkel ... folk snakker ikke i tegneserie stemmer alt som ofte i den virkelige verden. På toppen av at det var litt irriterende til tider, var det ikke alt som var effektivt i å trene meg for å hente på nyanser av menneskelig tale på et nytt språk.

Men som med noe nytt, kan kjørelengdeet variere.

Oversettelse (Duolingo)

Du kan bli overrasket over å se Duolingo igjen, men det er viktig å snakke om et av de minst nevnte verktøyene, den innebygde “nedsenking” trekk. Det er overraskende for meg at så få mennesker bruker dette, fordi oversettelse er en fin måte ikke bare for å styrke ordforrådet ditt, men også å begynne å se disse ordene i kontekst.

Det får deg utenfor nybegynnere å tenke at du kan oversette setninger eller setninger bokstavelig talt fra ett språk til et annet - det kan du ikke. Faktisk oversettelse - og tale - krever at du gjør subtil omorganisering og til og med noen gjetning fra tid til annen, mens du prøver å dechifisere betydningen bak setningen og ikke bare oversette det ord for ord.

Duolingo lar deg oversette arbeid lastet opp av andre (vanligvis Wikipedia sider og nyhetsartikler) ved å klikke på en setning, og deretter oversette den til en boks i sidefeltet. Når du sitter fast, kan du svinge over et ord og Duolingo vil vise oversettelsen. Hvis du ikke liker noen av elementene som er tilgjengelige for å oversette, kan du til og med laste opp ditt eget innhold.

Når du er ferdig med å oversette, sender du inn arbeidet ditt, og andre vil rette opp det, eller stemme det opp eller ned basert på hvor nøyaktig det er. Noen vil til og med tildele deg “Lingots,” som er valutaen i appen som tillater deg å kjøpe flere funksjoner.

Årsaken til at oversettelsen er så effektiv skyldes den umiddelbare tilbakemeldingen du får. Denne tilbakemeldingen er uvurderlig for å lære et nytt språk.

Language Exchange Partners

Når du er omtrent halvveis gjennom med kunnskapstreet i Duolingo, bør du være klar til å ha enkle samtaler. Etter at du har fullført treet, vil du faktisk ha et ordforråd på rundt 1500-2 500 ord, som er mer enn nok for en mer komplett, om enn årsakssammenheng, samtale.

Den ene tingen om Duolingo som de fleste ikke liker, er at det ikke forbedrer evnen til å huske ord, setninger og full setninger så fort som faktisk snakker dem, og det hjelper absolutt ikke med å spikre en ny aksent. Hvilke applikasjoner og nettsteder Vil jeg forbedre mitt aksent når jeg snakker et annet språk? Hvilke apper og nettsteder vil bidra til å forbedre mitt aksent når jeg snakker et annet språk? Jeg vil virkelig gjøre min uttale samsvar med en morsmål. Er det noen apps eller nettsteder som kan hjelpe meg? Les mer .

Finne tilleggsstøtte utenfor Duolingo for å øve din tale, når du har et tilstrekkelig ordforråd.

En av de fine delene om å lære et nytt språk er at du aldri er alene. Det er alltid folk som vil lære å snakke ditt språk med hvem du kan snakke om. Å øve samarbeidet tar tilnærmingen til å bruke halvparten av økten som snakker på ett språk, og deretter roterer for å fullføre leksjonen i en annen. På denne måten får du og din språkpartner både verdi fra chattene dine, og du kan dele tips, triks og til og med kritikk med noen som er i samme båt som deg.

Du kan finne din egen språkutvekslingspartner til Skype eller e-post med på disse tre stedene:

  • italki
  • Levende mokka
  • WeSpeke

Vi har vurdert WeSpeke Lær et språk ved å snakke med virkelige mennesker ved hjelp av WeSpeke Lær et språk ved å snakke med virkelige mennesker ved hjelp av WeSpeke Læring et språk er vanskelig når du ikke er nedsenket i kulturen og omgitt av folk som snakker språket. WeSpeke forbinder deg med flytende høyttalere på språket du prøver å lære Les mer tidligere.

Snakker du mer enn ett språk? Hvilke tips, triks eller teknikker vil du anbefale for å lære et nytt språk? Gi oss beskjed i kommentarene nedenfor.

Bildekreditt: IMG 1965 av Tom Page via Flickr

Utforsk mer om: Utdanningsteknologi, språkopplæring.